Diberdayakan oleh Blogger.

Popular Posts Today

Viajeros saturan los autobuses con rumbo a México

Written By Unknown on Minggu, 21 Desember 2014 | 00.45

photo

Las terminales de autobús de Dallas comienzan a saturarse por las vacaciones de fin de año, y sus administradores tienen este consejo para los viajeros:

Lleve sus documentos en orden y no transporte mercancía prohibida o excesiva si no quiere demoras al llegar a México.

"Entiendo que la gente quiere llevar regalos (para sus familiares), pero que trate de minimizar (lo que lleva) para que no tenga contratiempos", refirió Luis Carranza, gerente de Turimex, una empresa de transporte de Dallas que se especializa en viajes a México.

La empresa anticipa unos 35,000 viajeros locales durante las últimas dos semanas de diciembre y las primeras dos de enero. En Oak Cliff operan cuando menos otra docena de empresas transportistas que prestan servicio a México.

Ursula Rojas Weiser, encargada de asuntos comunitarios en el consulado mexicano en Dallas, recordó a los viajeros que existe un límite de mercancía extranjera que se puede internar a México.

El límite normalmente es de $300 por persona en artículos o enseres domésticos, pero durante las vacaciones invernales se amplía a $500 por persona, dijo Rojas.

"Esto significa que una familia de cuatro personas – dos papás y dos hijos – pueden llevar $500 cada uno o $2,000 en regalos", añadió.

Rojas recomendó a los viajeros conocer los reglamentes y los artículos permitidos, así como ser honestos al llegar a México y hacer su declaración aduanal.

Esa es una advertencia que reiteró Juan Vázquez, presidente de Tornado Bus Co. en Dallas: "No lleve ningún tipo de arma de fuego porque corre peligro de ser detenido por la autoridades mexicanas".

El gobierno mexicano tiene una guía en línea para los viajeros (www.paisano.gob.mx) que explica desde qué documentos son necesarios para ingresar a México (pasaporte, matrícula consular, etc.) hasta cuál es el proceso para ingresar un vehículo propio a ese país.

También ha habilitado líneas telefónicas de ayuda: 1-877-210-9469 en Estados Unidos y 01-800-201-8542 si usted ya está en México.

Leticia Bazán, que el viernes se preparaba para viajar a Tampico, Tamaulipas, dijo que el año pasado pasó siete horas varada en la frontera. Eso le pasó por salir solo dos días antes de Navidad, cuando los puntos de revisión entrando a México se saturan. Es un error que trató de evitar este año.

"No tenía a dónde moverme", recordó.

Bazán pagó $57 hace ocho días y aconsejó que las personas compren su boleto con anticipación "porque después no va a haber por la temporada navideña".

Vázquez informó que los boletos para viajar a México ya están saturados, y eso que algunos inmigrantes han desistido de viajar de regreso a México como en años anteriores, dijo.

"La gente se está deteniendo un poco por el anuncio (de acción diferida) del presidente Obama... mucha gente esta en ese dilema y desea esperar hasta febrero o marzo cuando haya algo mas seguro", dijo.

Leticia Pérez, de 18 años y residente de Tennesse, solo viajaba con dos mochilas con destino a Chihuahua.

"Dallas es mi parada de descanso y tengo 12 horas más de viaje", dijo, mientras permanecía sentada en la terminal de R.L. Thornton Freeway de los autobuses Tornado. "He estado entretenida con los juegos de video".


00.45 | 0 komentar | Read More

Cuba y Estados Unidos: una oportunidad de reacercamiento

photo

No soy de Cuba, y he estado ahí una sola vez; pero rara vez transcurre un día sin que piense en la desdichada isla.

Tal vez sea por el viejo retrato de mi tatarabuelo en uniforme militar, traído desde la ciudad cubana de Camagüey hasta las colinas de Redmond, estado de Washington, y que ahora se impone en la sala de mi casa.

A pesar de que murió hace más de un siglo y medio, en nuestra familia nos referimos a él con afecto como abuelito.

En la época de la conquista y exploración, los ancestros de abuelito tripularon los galeones que hicieron de la isla el corazón del Imperio Español de América.

En 1869, mi abuelito, parte de la generación que decidió dejar de ser española para convertirse en cubana, entregó su fortuna y su propia vida a la lucha por la libertad de Cuba.

Dicha lucha continúa hasta hoy. Todavía no tengo en claro si la distensión anunciada el miércoles por el presidente Obama la llevará a buen término.

La medida parece lógica para ambas partes.

Desde el punto de vista de Estados Unidos, Cuba no ha sido una amenaza para su seguridad en décadas; el embargo parece cada vez más una reliquia inútil, incapaz de desalojar del poder al viejo régimen de los Castro; y la Ley de Ajuste Cubano, que otorga residencia permanente cuasiautomática a los inmigrantes cubanos que ponen pie en suelo estadounidense, sobresale entre las leyes de inmigración por injusta.

Para Cuba es un asunto de pragmatismo: la asistencia que recibe en petrodólares de Venezuela (por cierto, mi país de origen) está en peligro por la caída en los precios del petróleo y la absurdamente mala administración de ese país.

Estados Unidos es el socio económico natural de Cuba.

La única esperanza de la isla son los miles de millones de dólares en inversiones estadounidenses, contando la de los propios exiliados cubanos.

Pero para quienes anhelan la reinstauración de la democracia en Cuba, el acuerdo deja mucho que desear.

El arreglo plantea la posibilidad de que Cuba se convierta en un Vietnam caribeño, una economía de relativo libre mercado, cordial con Estados Unidos, pero gobernada por un solo partido.

Tal vez no. Tal vez el Miami cubano está demasiado cerca y tiene demasiado dinero como para no ejercer su influencia a corto plazo.

Pero si Cuba se convierte en algo parecido a Vietnam, el acuerdo habrá postergado la reconciliación del pueblo cubano con el mundo occidental al que pertenece histórica y naturalmente.

Geopolítica aparte, pese a que yo hubiera preferido un acuerdo que comprometiera al régimen de los Castro a celebrar elecciones libres, la distensión abre interesantes posibilidades personales.

Para empezar, me será más fácil restablecer mis tenues lazos con Cuba, el país del cual mi padre huyó de joven luego de que la Revolución dividió a su familia.

Su hermano, un revolucionario que se volvió contrarrevolucionario cuando Fidel Castro se declaró comunista, pasó años en las cárceles castristas, pero posteriormente se integró al régimen.

Tengo una fotografIa suya adiestrando a soldados angoleños durante la intervención militar de Cuba en el África Occidental.

Una embajada cubana en Washington y una mayor libertad de viaje desde Estados Unidos abre la posibilidad de retomar los cuatro siglos de historia de mi familia en la isla; ciertamente para mi hijo, un niño de 3 años muy estadounidense que piensa que La Bayamesa, el fervoroso himno nacional de Cuba, es solo su canción de cuna.

Además, como ciudadano venezolano, pienso que dicho reacercamiento podría tener un fuerte impacto en mi tierra de nacimiento.

González escribe sobre negocios para el diario The Seattle Times, que publicó una versión de esta columna (en inglés)

http://bit.ly/1AdkXKh


00.45 | 0 komentar | Read More

Tips para mejorar nuestro español y el de nuestros hijos usando apps y recursos en línea

Llevo más de dos décadas dando clases de español, tanto a niños como adultos, y gracias a las nuevas tecnologías y aplicaciones, enseñar y aprender se ha hecho mucho más fácil. Hay muchos recursos para ayudar a que el profesor haga las presentaciones más amenas y también para que los alumnos puedan practicar de una manera más divertida dentro y fuera de las aulas.

Gracias a la tecnología, es más fácil despertar la curiosidad, la atención y el entusiasmo tanto de niños y adolescentes como de los adultos. Aquí les presento las técnicas que mejor resultado me dan en las aulas y fuera de ellas.

Recursos en línea para alumnos:

Ya sea jugar para practicar o perfeccionar lo que el alumno está estudiando, estas aplicaciones y/o recursos en línea hacen que el aprendizaje sea más activo. Es visual, audiovisual y escrito. Estas páginas y aplicaciones son de las mejores.

Apps:

Duolingo: es una aplicación que complace tanto a adultos como a niños. Es un juego y permite pasar a niveles cada vez más altos se trate de conjugar, hacer juegos de palabras y expresiones.

Sustigraphics: cuentos bilingües para niños de distintos niveles. Tiene unas ilustraciones muy bonitas y los cuentos son muy originales y divertidos.

Noyo Spanish: juegos de vocabulario para los más pequeños. Aprenden prácticamente sin darse cuenta.

Ortografia paso a paso: Cómo acentuar palabras a través de juegos interactivos. Quizá lo más difícil de recordar y aprender. Esta aplicación lo hace hasta divertido.

Quizlet: es tanto una aplicación como un portal para alumnos y profesores. Se pueden crear las propias tarjetas y después jugar y hacer los exámenes que las acompañan. Los profesores pueden crear sus propios grupos cerrados o abiertos e invitar a los alumnos a que se unan al grupo.

Si se usa esta aplicación en clase, el profesor puede ver si los alumnos están usando la aplicación. También se pueden buscar tarjetas de cualquier tema: vocabulario especifico temático como la comida o tarjetas con temas gramaticales que otros usuarios comparten.

Paginas web para alumnos más avanzados y adultos:

20 Mundos: esta página es fabulosa para los más avanzados. Es gratis y contiene tanto lecturas como videos acompañados de ejercicios de comprensión. Los temas son de actualidad, y el vocabulario es muy útil. (Gratis)

Todo claro, Lingolia y Aprender Español: Son tres portales llenos de explicaciones gramaticales y ejercicios interactivos. Hay cientos de ejercicios gramaticales en orden de dificultad. Para reforzar lo que ya se ha hecho en clase o refrescar la memoria. (Gratis)

Naturalmente, hay muchas más aplicaciones pero estas son las que mejor resultado están dando. Y como se dice por ahí: "La práctica hace al maestro."

Recursos para profesores:

Keynote o Powerpoint: dicen que una imagen vale más que mil palabras y es cierto. No hay nada como comenzar una presentación con una imagen. Tanto Keynote como Powerpoint son herramientas que permiten que el profesor confeccione sus propio contenido a la medida de cada clase. No sólo pueden añadirse imágenes sino videos cortos y acompañarlos de música también.

The flipped classroom: esta nueva técnica se puede usar con diferentes aplicaciones y programas. La traducción sería "Darle la vuelta a la clase".

Se presenta un documento con información a los alumnos, en formato de videos y podcasts, que los alumnos ven en casa como tarea y, más tarde, cuando llegan a clase, los alumnos ya tienen información de antemano del contenido y pueden sacar más partido a la clase haciendo la práctica activa del material presentado después en clase.

Los chicos aprenden a hacer trabajo individual de visionado y comprensión sin distracciones. Cuando llegan a clase, el profesor les explica cualquier duda que tengan sobre el contenido y se ponen manos a la obra. Se gana tiempo y es más eficaz.

Explain everything App: esta aplicación ayuda a que el profesor pueda crear la "Flipped classroom." Con esta, el profesor puede fotografiar una tarea y explicarla usando video o audio. Cuando haya terminado, puede subir la lección a YouTube y compartirla por correo electrónico con los alumnos.


00.45 | 0 komentar | Read More

Prueba este atole de canela para la temporada

INTRODUCCIÓN

La temporada del invierno invita a tomar bebidas calientes y reconfortantes. En mi cultura mexicana tenemos bebidas como champurrado hecho con masa de maíz y el atole una bebida preparada con fécula de maíz o bien con harina de arroz combinado con leche, frutas de la estación o bien con canela. Esta bebida es tradicional para la cena o para el desayuno. Yo tengo lindos recuerdos de mi infancia pues el atole de canela era una bebida que a mi mamá le gustaba mucho y la tomábamos juntas cuando poníamos el arbolito de navidad. ¡A cocinar!

TIEMPO DE PREPARACIÓN

15 minutos

TIEMPO TOTAL DE PRINCIPIO A FIN

30 minutos

NÚMERO DE PORCIONES

4 tazas de 8 onzas cada una

LISTA DE INGREDIENTES

4 tazas de leche

1 rama de canela

4 cucharaditas de azúcar

2 cucharadas de fécula de maíz disuelta en media taza de agua

MÉTODO

Vierte la leche en una olla junto con la canela y el azúcar, revuelve y cocina en la estufa hasta que llegue al primer hervor, agrega la fécula de maíz disuelta con agua y bate con un batidor por algunos minutos hasta que espese. Sirve caliente y espolvorea un poco de canela en polvo.

Tips:

Puedes usar leche de soya, almendras, o coco.


00.45 | 0 komentar | Read More

Leyendas del tenis mundial vienen a Dallas

photo

Ex figuras del tenis mundial estarán en Dallas en abril.

El 17 veces campeón de Grand Slams, John McEnroe (foto) jugará un partido de exhibición junto al también ex número uno del ránking de la ATP, Jim Courier.

Courier conquistó cuatro títulos mayores en 12 años en el circuito profesional.

Los acompañarán el australiano Mark Philipoussis, ganador de 14 títulos en su carrera, y el recién retirado Andy Roddick, considerado el mejor tenista varonil estadounidense de la última década.

El evento, que forma parte de la serie Powershares Champions Showdown, será el sábado 18 de abril a las 7 p.m. en el Moody Coliseum, de la Universidad Metodista del Sur, en el 6024 Airline Rd. de Dallas.

Los boletos van de $40 hasta $265


00.45 | 0 komentar | Read More

Rajon Rondo se incorpora a los Mavericks

photo

Boston — Los Celtics canjearon el jueves por la noche a su armador Rajon Rondo a Dallas, rompiendo lazos con el único remanente del grupo que dio a Boston su último campeonato de NBA y dando a Dirk Nowitzki y los Mavericks la oportunidad de buscar otro título.

Los Celtics enviaron a Rondo y al delantero Dwight Powell a cambio de Jae Crowder, Brandan Wright, Jameer Nelson, dos elecciones del draft y una compensación salarial de $12.9 millones.

"Bienvenido Rajon Rondo, el miembro más reciente de los Mavericks de Dallas", escribió el propietario del equipo, Mark Cuban, a través de la aplicación de redes sociales Cyber Dust poco antes del anuncio oficial. Cuban agradeció además a los tres jugadores que pasarán a Boston, llamándolos "jugadores asombrosos y mejores personas".

A cambio de su base elegido cuatro veces al Juego de Estrellas, Boston obtuvo una selección de primera ronda del draft del 2015 y una de segunda ronda el siguiente año. Los Celtics poseerán ocho selecciones de primera ronda en los próximos cuatro años, obteniéndolas en los canjes de Kevin Garnett y Paul Pierce e incluso del entrenador Doc Rivers mientras se despojaba de las piezas que le dieron a la franquicia su 17mo título de la NBA en 2008, un logro sin precedentes.

"No habríamos ganado un 17mo título sin Rajon y siempre lo consideraremos uno de nuestros Celtics más valiosos", indicaron los dueños del equipo a través de un comunicado. "Siempre apreciaremos el tiempo que pasó aquí".

El traspaso brinda a Dallas un armador que da prioridad a los pases para que haga equipo con Nowitzki, Monta Ellis y Chandler Parsons en espera de que los convierta de nuevo en serios contendientes al campeonato. Dallas tiene foja de 19-8 esta temporada pero se encuentra en el tercer lugar de la División del Sureste y en sexto sitio de la Conferencia del Oeste.

Los Mavericks, que ganaron su único campeonato de la liga en 2011, no han ganado desde entonces una serie de playoffs.

El intento de intercambio había estado en la mesa por años, mientras los Celtics ofrecían a Rondo cada vez que un entrenador se hartaba de sus estados de ánimo o ante sus expectativas contractuales muy por encima del presupuesto del equipo. Pero en cada una de esas ocasiones, la directiva de los Celtics decidió que las propuestas no ofrecían lo suficiente.

Rondo, de 28 años, llegó a unos Celtics en reconstrucción como la 21ra selección general del draft de 2006 proveniente de Kentucky y obtuvo un título de NBA en su segundo año con el equipo, cuando Boston adquirió a Ray Allen y Kevin Garnett el verano siguiente. Dos años después, Rondo ayudó a los Celtics a llegar a la final de la liga de nuevo.

Con los Celtics en medio de lo que ahora parece ser un largo proceso de reconstrucción, Rondo adquirió más valor como pieza de cambio. Y debido a que será agente libre al final de la temporada, ha habido reportes de que estaba esperando un contrato por una cantidad cercana al máximo de la NBA para agentes libres.

Rondo promedia 11 puntos, 8,5 asistencias y 4,7 rebotes por juego en su carrera. Se perdió la segunda mitad de la temporada 2012-13 y la primera mitad de la campaña pasada por una cirugía de reconstrucción de rodilla, y luego se reportó que se cayó en las regaderas en Las Vegas justo antes del campo de entrenamiento y se ausentó toda la pretemporada.

En 22 juegos de esta temporada con Boston, Rondo lidera la NBA con 10,8 asistencias por juego y también promedia 8,3 puntos y 7,5 rebotes.


00.45 | 0 komentar | Read More

Bobby Cannavale canta y baila en ‘Annie’

photo

Bobby Cannavale se ha labrado una carrera cinematográfica con papeles secundarios siempre memorables. Desde The Station Agent hasta Blue Jasmine y cuenta con un Emmy por su papel en la serie "Broadwalk Empire". Además es un celebrado de actor de teatro, con varias obras dramáticas en su haber. Pero ahora participa en Annie un remake de musical clásico.

En principcio sonaría contraproducente ver a Cannevale en un musical, pero en una entrevista con Al Día, el actor explica los motivos que lo atrajeron a esta cinta que se estrena este fin de semana.

"Era muy diferente a cualquier película que me habían ofrecido: un musical me permite hacer algo que nunca había hecho antes: cantar y bailar".

El actor cubano-americano creció con los musicales. "Comencé a actuar a los 10 años y siempre me han gustado musicales como Guys and Dolls o Man of La Mancha", explica vía telefónica

"Yo vivía en Union City, N.J., y le rogaba a mi madre que me dejara ver Evita. Siempre estuve intrigado por ellos. Cuando están bien hechos uno no se percata de esta irrealidad".

Sobre la nueva versión de "Annie", protagonizada por Quvenzhanpe Wallis, Cannevale destaca que es una cinta con más diversidad que motiva a los niños de cualquier origen étnico a verla. "Fue creada en los años 30, los niños ahora no están interesados en la Gran Depresión, pero pueden entender sobre los gigantes de las telecomunicaciones.

Cannevale interpreta a un asesor político y para buscar inspiración solo tuvo que encender el televisor y ver CSPAN y canales den oticias.

"Ahora podemos ver a las personas que manejan las campañas, estamos ya acostumbrados a verlos".


00.45 | 0 komentar | Read More

Reseña: ‘The Interview’ debe ser vista

photo

Fui uno de los pocos que vieron The Interview y no es algo que me haga sentir bien.

Con mucha tristeza, y no orgullo, haré la reseña de la farsa norcoreana de Seth Rogen y Evan Goldberg. Para el jueves por la mañana la película se retiró de los cines, una semana antes de su estreno, por amenazas terroristas hechas por hackers que dicen estar relacionados con Corea del Norte. Las posibilidades de que la película salga del cajón están en duda.

Pero The Interview ya tiene asegurada su fama en el cine. Pasará a la historia como la sátira que logró provocar a una dictadura autoritaria, metió a Sony Pictures en un enorme ataque cibernético y provocó nuevas interrogantes sobre las guerras cibernéticas, los riesgos que toman las empresas y la audacia de la comedia.

El futuro de la película es una parodia sin importar sus méritos. Pero, ¿qué hay de sus méritos?

Aunque The Interview, dirigida por Rogen y Goldberg, nunca logra controlar la mezcla de sinceridad y crudeza exagerada del dúo, vibra con un absurdo impredecible y el brillo increíble de sus tonterías.

Rogen interpreta a Aaron Rapoport, un graduado de periodismo que termina produciendo un programa de espectáculos parecido a "Extra!", "Skylark Tonight", presentado por su amigo Dave Skylark (Franco). El programa aprovecha los escándalos de las celebridades y tiene algunas primicias (Eminem tiene un cameo gracioso en el que confiesa que es gay).

Cuando se sabe que el líder norcoreano Kim Jong Un es admirador del programa, maniobran para conseguir una entrevista exclusica. Skylark es un dandy total, que abusa de las jergas al hablar y tiene una obsesión extraña por El señor de los anillos.

Antes del viaje a Pyongyang, una agente de la CIA (Lizzy Caplan) les da la misión de convertir su entrevista en un asesinato.

Aunque The Interview obviamente no se pudo filmar en locación y había pocas imágenes disponibles para hacer sus escenarios, la cinta no puede crear una atmósfera norcoreana si quiera medio creíble y transcurre casi claustrofóbicamente en interiores de palacios. La primera reunión con Kim (Randall Park) no es un desfile, simplemente toca a la puerta de Skylark y se presenta como "un gran fan".

Una de las verdaderas decepciones de la cancelación del filme es que la gente no podrá ver la actuación de Park. Su Kim es más complejo que la caricatura que uno esperaría: es un líder jovial bajo la sombra de un padre que lo llamó débil por adorar la cultura estadounidense; es un jugador de baloncesto sorprendentemente ágil y le encantan las canciones de Katy Perry.

Rogen y compañía están metidos en el pop estadounidense: atacan más a la civilización occidental que a Norcorea en The Interview.

Cuando se aproxima la entrevista con Skylark sus intentos para asesinarlo fracasan y comienzan a sentir culpa. Skylark y Kim ("un tipo chévere", dice Skylark) empiezan a hacerse amigos, bromean y disparan tanques. Por encima de todo la película, escrita por Dan Sterling a partir de una historia de Goldberg y Rogen (quienes dirigen por segunda vez después de This Is the End), casi presenta a Kim como un personaje demasiado simpático.

Y aunque la película lleva a un final fogoso y la lenta revelación de la hambruna que Kim hace a su pueblo padecer, la mayoría de quienes vean The Interview se preguntará: ¿ESTO es lo que llevó a un incidente internacional? No hay nada escandaloso en The Interview.

A pesar de la gran presencia de Park, esta es en verdad una película de Franco. Aparentemente energizado con sus actuaciones más excéntricas (como su personaje de Spring Breakers), aparece en una modalidad de sonrisas permanentes tipo Jerry Lewis parodiando a los infomerciales de cartón. Su química con Rogen es predeciblemente buena.

Charlie Chaplin, Ernest Lubitsch y los tipos de "South Park" han tratado de encontrar la comedia bajo la sombra del mal y con ello hacer algo por debilitarla. A The Interview le cuesta ilustrar la pesadilla orwelliana en la que la realidad supera a la ficción que es Corea del Norte, pero su intento es admirable. Merece ser vista.

Y sí, hacer que tu película sea cancelada por un régimen totalitario te da una estrella adicional. Le daremos tres de cuatro.


00.45 | 0 komentar | Read More

Inicia programa de refugio para niños centroamericanos

photo

Un programa que busca evitar que niños que se encuentren en peligro en El Salvador, Honduras y Guatemala se arriesguen a emigrar ilegalmente a Estados Unidos ya está aceptando solicitudes, señalaron altos funcionarios del departamento de Estado.

El plan permite que padres con presencia legal en Estados Unidos –incluyendo aquellos con TPS, acción diferida y otras protecciones– soliciten traer a sus hijos en riesgo como refugiados.

En algunos casos, aquellos que no hayan recibido la protección, pero que se determine están en peligro, podrán reunirse con sus padres mediante un permiso provisional (parole) de dos años, que podrá ser renovado.

En ciertos casos, también se permitirá que el esposo o esposa del emigrante que se encuentra Centroamérica venga a Estados Unidos como refugiado o con la admisión condicional.

Cerca de 7,000 niños, de más de 53,000, que fueron detenidos al cruzar la frontera sin sus padres, en muchos casos alegando que huían de situaciones de violencia, terminaron luego en Texas, en el año fiscal 2014, según datos analizados por el Centro Pew.

Francisco Palmieri, subsecretario adjunto para asuntos de Centroamérica y el Caribe, y Simon Henshaw, subsecretario adjunto del Buró de Poblaciones, Refugiados y Migraciones, dieron el jueves detalles sobre el funcionamiento del programa durante una conferencia telefónica en español.

Palmieri señaló que el programa se presenta en respuesta a la emigración de niños sin documentos este verano y su explotación por parte de coyotes.

"El programa de refugiados/libertad condicional no será una vía para que los padres indocumentados lleven a sus hijos a Estados Unidos", dijo Henshaw.

La solicitud se inicia por el padre o madre en Estados Unidos. El formulario DS-7699 del Departamento de Estado no estará disponible al público general, sino que deberá llenarse con el apoyo de agencias de reasentamiento que trabajan con el Buró de Poblaciones. En Dallas, tres organizaciones prestan esos servicios (ver recuadro).

El Departamento de Estado había indicado que los niños entrarían en el cupo de refugiados asignado a la región, que para el año fiscal 2015 es 4,000.

"El número de 4,000 es un estimado solamente, si hay más niños que van a calificar podemos hacer más pero no tenemos una idea, un estimado exacto de los niños que van a participar, que pueden participar", señaló Henshaw.

Esperan que el tiempo de procesamiento no sea mayor a los 6, 7 meses. El presidente Joe Biden anunció el programa en noviembre.

¿QUIÉN PUEDE APLICAR?

Estatus legal: Residente legal permanente, TPS, acción diferida (como DACA y en el futuro DAPA), admisión condicional, suspensión de remoción y partida forzada diferida.

Límite de edad: El padre o madre en EU debe tener al menos 18 años y el niño en El Salvador, Honduras o Guatemala ser menor de 21 y no estar casado.

Costo: En promedio el examen de ADN cuesta entre $300-$400 por niño (menos para las subsiguientes solicitudes).

APOYO LOCAL

Estas tres agencias están autorizadas para ayudar con el programa:

-International Rescue Committee. Teléfono: 214-461-9781

-Refugee Services Of Texas. Teléfono: 214-821-4883

-Catholic Charities. Teléfono: 214-553-9909

Fuente: Departamento de Estado, agencias locales.


00.45 | 0 komentar | Read More

Columna: se siente la esperanza del cambio en Cuba

photo

La Habana – La antigua embajada de Estados Unidos está sobre el Malecón, el famoso dique de mar que se extiende por más de cuatro millas a lo largo de la costa de Cuba.

Un salón en el quinto piso del edificio está protegido contra el espionaje electrónico. Lo llaman la Burbuja, y me imagino que los funcionarios estadounidenses se reunieron incontables veces allí dentro para debatir cómo desalojar del poder a esos tercos hermanos Castro.

Yo estaba en la misma avenida a pocas cuadras de la Burbuja, en una agencia de renta de autos esperando un sedán de fabricación china, cuando mi teléfono sonó la mañana del miércoles.

"Van a liberar a Alan Gross", me avisó mi esposa desde Florida. "Obama hará un anuncio a mediodía. Es algo histórico".

Gross, de 65 años, es el trabajador estadounidense de fomento al desarrollo que fue arrestado en La Habana en diciembre del 2009 por establecer conexiones satelitales a internet en Cuba. Nunca esperé que los cubanos lo soltaran tan fácilmente. Su misión era noble --mejorar la capacidad de los cubanos de comunicarse entre sí y con el mundo exterior--, pero también era un ejemplo vivo de la interferencia de Estados Unidos en los asuntos de Cuba.

Días antes en Miami circularon rumores de que Gross iba a ser puesto en libertad. Lo que no esperaba era la asombrosa noticia de que Cuba y Estados Unidos reanudaban sus lazos diplomáticos, poniendo fin a décadas de hostilidad.

Yo había viajado a La Habana para participar en una conferencia donde se hablaría de las posibilidades de mejorar las relaciones Cuba-EU en los últimos dos años de gobierno del presidente Obama.

El martes había estado con el ex analista de la CIA Fulton Armstrong. Le dije que había viajado a Cuba hace 20 años por estas fechas por encargo de The Dallas Morning News, y que era pesimista sobre el futuro de las relaciones entre los dos países.

Armstrong me dijo que él era bipolar: pesimista algunos días, optimista en otros; pero que había fuerzas que están empujando a los países a normalizar sus relaciones.

El presidente Raúl Castro anunció la noticia en la televisión cubana. Escuché el anuncio junto a docenas de académicos expertos en Cuba, analistas, estudiantes y otros en una sala de conferencias del cuarto piso del Instituto de Relaciones Internacionales Raúl Roa García en La Habana.

Los asistentes exclamaron asombrados cuando Castro dijo que tres espías cubanos detenidos en Estados Unidos fueron regresados a Cuba.

Cuando terminó Castro, vimos a Obama hacer su anuncio. Entonces los estudiantes salieron del salón, bajaron las escaleras y salieron a las calles a celebrar. Le pregunté a una profesora que a dónde iban.

"No lo sé", respondió, disponiéndose a alcanzarlos. "Esto no estaba planeado. Yo estoy aquí solo para cuidarlos. Soy como la mamá gallina".

Los estudiantes corrían jubilosos por las calles. Los automovilistas sonaban sus claxons, la gente saludaba desde los balcones. Una vieja dama en camisón vitoreaba desde su puerta.

"Es un nuevo comienzo", dijo Mike Kopetski, ex congresista de Oregon que caminaba con los estudiantes alborozados.


00.45 | 0 komentar | Read More
techieblogger.com Techie Blogger Techie Blogger