Diberdayakan oleh Blogger.

Popular Posts Today

Exigen defensa de Ley Noriega

Written By Unknown on Minggu, 05 Oktober 2014 | 00.45

photo

Greg Abbott confirmó públicamente esta semana lo que muchos dreamers temían: dijo que si la próxima Legislatura deroga la Ley Noriega, el no va a vetar tal proyecto de ley.

Grupos que apoyan a jóvenes indocumentados que acuden a universidades estatales pagando la tarifa de residentes texanos reaccionaron con indignación a las declaraciones del republicano Abbott en el debate de esta semana con la demócrata Wendy Davis.

Abbott "dice que quiere apoyar a los hispanos, pero nos está atacando de esta manera… si usted nos ataca, usted no va tener nuestros votos", dijo Marco Malagón, cofundador del North Texas Dream Team.

En conferencia de prensa el jueves, varios activistas y funcionarios latinos dijeron que sería un error que el próximo gobernador de Texas, sea quien sea, permita la disolución de la Ley Noriega. Ese reglamento estatal permite a los estudiantes indocumentados superarse y contribuir a la economía, dijeron.

"Francamente, es una cuestión de apelar para nuestros jóvenes, si va tratar a nuestros jóvenes de esta comunidad (así), ¿cómo va tratar al resto de nosotros?", preguntó el representante estatal Rafael Anchia, demócrata por Dallas.

Miguel Solís, vocal del distrito escolar de Dallas, dijo que revocar la Ley Noriega, también conocida como la Texas Dream Act, le quitaría el incentivo a muchos jóvenes indocumentados de no desertar de las escuelas públicas.

"Si tienes un diploma de preparatoria, estás en camino hacia el éxito… (derogar la Ley Noriega) no solo afectaría sus posibilidades de éxito, sino también pondría en riesgo el éxito de nuestro sistema escolar", dijo Solís.

Algunos activistas dijeron que su crítica de Abbott no tiene que ver con el partido político que representa.

Por ejemplo, Lissette Moreno, de 31 años, dijo que rechaza a políticos que no defienden la Ley Noriega, pero que no está de acuerdo con las posturas a favor del aborto de los demócratas.


00.45 | 0 komentar | Read More

Latinos quieren volver a la normalidad

photo

Rosario Ramírez ha vivido en el vecindario de Vickery Meadows por más de cinco años.

Una de las cosas que más le gusta es la diversidad de la comunidad. En sus tiendas, calles, paradas de autobús y patios de complejos de departamentos se oye a los vecinos hablar desde español hasta el mehri de África Oriental.

"Los niños conviven juntos sin importar la raza", dijo Ramírez.

Sin embargo, la tranquilidad del barrio se ha roto en los últimos días con el anuncio de que en el vecindario se hospedaba Thomas Eric Duncan, quien llegó de Liberia a finales del mes pasado y se convirtió en el primer paciente en ser diagnosticado con ébola en Estados Unidos.

Las lágrimas asoman a los ojos de Ramírez, madre de cuatro niños, al pensar no solo en el riesgo de salud que puedan correr, sino también de la discriminación que puedan sufrir en la escuela u otros lugares simplemente por vivir en el vecindario.

Mucha gente en este vecindario tiene poca información y mucho miedo a la enfermedad, y todos se sienten bajo acecho de las autoridades y los medios de comunicación.

"Ahora todo el mundo tiene sus ojos en nosotros", dijo Ramírez, de 38 años.

A pesar de que las autoridades de salud repiten y repiten que los riesgos de contagio son bajos, muchos de los latinos que viven en este barrio han modificado sus hábitos para minimizar riesgos.

"Por lo pronto no voy a comer afuera. Uno nunca sabe en dónde trabajaba o con quién tuvo contacto (Duncan)", dijo Rodrigo Martínez, de 48 años y cliente frecuente de la lavandería Tejas Coin Wash. El negocio se encuentra frente a la secundaria Tasby donde un alumno posiblemente tuvo contacto con Duncan.

"Uno como inmigrante no sabe a veces a dónde acudir, y si sabemos duele en el bolsillo", dijo Norma Vallejo, que trabaja en la lavandería, sobre el riesgo de un contagio.

El promedio de ingreso anual para el área es $33,524, con la mayoría de residentes ganando entre $15,000 y $24,999, según la Oficina del Censo.

 La zona está repleta de tienditas y pequeños restaurantes mexicanos, fruterías y panaderías.

 Henry Hernández de 27 años es carnicero en  la tienda Maru. Nacido en Guatemala, tiene 10 años viviendo en Vickery Meadows. Después de tantos años Hernández no solo habla español e inglés, sino también un poco de mehri.

Las tarjetas telefónicas en la pared de Maru describen la comunidad: México, Centroamérica y África. Los clientes de Maru son en su mayoría africanos, pero también vienen latinos.

 El dueño Habte Retta, nativo de Etiopía, también ha aprendido un poco de español. Su tienda ha operado durante 20 años y ahí con frecuencia van personas recién llegadas de África a pedir información.

"A veces me llaman antes de llegar (a Dallas) y piden trabajo. Muchos ya tienen mi número de teléfono", dijo Retta.

 Cruzando la calle esta la frutería Monarcas de Adriana Espinoza, de 44 años y oriunda de Michoacán. Espinoza desde hace dos años vende frutas, antojitos como fresas con crema. La mayoría de sus clientes son latinos, pero igual tiene clientes asiáticos y africanos.

Espinoza dijo que la mayoría de la gente del barrio – latinos, africanos y asiáticos – tratan de seguir su rutina. Sin embargo, la preocupación tanto por el ébola como la atención inesperada que les ha traído es preocupante. Lo que todos quieren, dijo, es recuperar la tranquilidad.

Vídeo

Latinos en Vickery Meadows quieren volver a la normalidad


00.45 | 0 komentar | Read More

Vuelve Néstor de la Torre a Chivas

Guadalajara.- En conferencia de prensa, Jorge Vergara anunció el regreso de Néstor de la Torre al Guadalajara, ahora como presidente de la institución.

El propio de la Torre, quien en el 2006 estuvo a cargo de la directiva del Rebaño que consiguió el título, indicó que su regreso es por convicción y amor a los colores rojiblancos, esperando ayudar a que la crisis termine.

"Estamos con la clara intención de aprovechar todo lo que sabe, toda la experiencia que tiene, y lo más importante es la conexión que tiene con la institución, creo que desde antes de que naciera, y me da mucho gusto darle la bienvenida a Néstor, y creo que es una decisión que nos va a ayudar a retomar el buen paso y a retomar lo que hemos perdido este par de años", comentó Vergara en la presentación.

El directivo será el encargado de todo en el Guadalajara, la intención es que José Manuel de la Torre regrese como entrenador.

Minutos antes de que se oficializara su regreso a la institución rojiblanca, Ramón Morales fue anunciado como el técnico interino para encarar el duelo del domingo ante Atlas, en una edición más del Clásico Tapatío.

"Le solicité a Vergara el 100 por ciento de libertades para tener el 100 por ciento de responsabilidades", dijo De la Torre en su presentación.

También aseguró sentirse como en casa, luego de algunos años de no estar en Verde Valle.

"Me da mucho gusto estar aquí, me da más gustó estar en estas instalaciones, tenía tiempo que no venía, y después de pasar casi 30 años de mi vida en estas instalaciones, realmente me siento muy contento de volverme a sumar a este proyecto", detalló De la Torre.


00.45 | 0 komentar | Read More

Acapulco Shore" promete ser el más candente

Los ocho integrantes de "Acapulco Shore" cubren el perfil de la exitosa franquicia de MTV que se originó en Estados Unidos y se ha extendido por distintos países: Son amantes de la fiesta y no están frenados por la inhibición.

Pero aseguran que la gran diferencia entre ellos y cualquier otra versión del popular reality, como "Jersey Shore" o "Geordie Shore", está en su carácter latino.

"Creo que los latinos tienen ya un sello muy marcado, y la diferencia de los otros Shores (es) que nosotros somos más candentes, somos más sabrosos", dijo el viernes Luis Alfredo Caballero "Caballero" a The Associated Press.

Además de Caballero, el reparto masculino lo integran Tadeo Fernández, Luis Alejandro Méndez "Jawy" y Fernando Lozada. El cuarteto de chicas, lo componen Joyce Islas, Karime Pindther, Talía Loaiza y Manelyk González "Mane".

Como en otras ediciones del programa, el grupo de jóvenes es seguido por cámaras las 24 horas durante el mes que permanecen viviendo juntos, siempre rodeados de fiesta, sexo y alcohol.

Desde que decidieron participar sabían de las críticas que enfrentarían, pero el reparto aseguró que jamás buscaron ser modelos a seguir.

"El reality es de jóvenes que se divierten y ya sabíamos a lo que íbamos y las críticas realmente no nos afectan, hay tanto cosas buenas como cosas malas y estamos muy contentos", dijo Karime.

"Lo que hacemos nosotras es lo mismo que hacen otras jóvenes pero a nosotras nos grabaron", agregó Mane.

Pero a pesar de ser retratados entre borracheras y una eterna fiesta, los participantes aseguran que hay lugar para uno que otro consejo a sus contemporáneos. Por ejemplo, el sexo responsable, pues cuando llegaron a la casa localizada en el puerto mexicano de Acapulco, nunca hubo escasez de preservativos.

"Sin globo no hay fiesta", señaló entre risas Talía.


00.45 | 0 komentar | Read More

Embajadores piden integración en conferencia de comercio y cooperación internacional

photo

Uno de cada cuatro alumnos de la Universidad de Texas en Arlington tiene raíces familiares en Latinoamérica, y la institución cuenta con intercambios académicos con universidades de Colombia.

Así que no es de extrañarse que UT Arlington fuera sede esta semana del encuentro de los embajadores de México, Perú, Chile y Colombia, quienes vinieron a hablar sobre tecnología, libre comercio y la integración de economías con la Alianza del Pacífico.

El "Foro Económico Latinoamericano" fue patrocinado por UT Arlington y American Airlines. Los alcaldes de Dallas y Fort Worth estuvieron entre los dignatarios que escucharon las ponencias de Eduardo Medina Mora de México, Luis Carlos Villegas de Colombia, Juan Gabriel Valdés de Chile y Harold Forsyth de Perú.

Medina habló sobre las barreras comerciales que su país ha eliminado en aras de la integración regional.

"Hemos logrado acuerdos significativos, como la eliminación de visas reciprocas que ha aumentado (el turismo), el flujo comercial y de negocios", detalló.

La cooperación comercial entre vecinos del hemisferio beneficia a toda Latinoamérica, abundó Villegas.

"La fama que tenemos es de países que no podemos trabajar juntos", pero ese es un mito que grupos de trabajo como este derribarán, agregó.

El trabajo de los representantes de la Alianza del Pacífico incluye mejorar la infraestructura, fomentar el desarrollo y la enseñanza tecnológica y encontrar maneras de que empresarios de un país se beneficien en sociedad con emprendedores de otro país.

La conferencia despertó interés entre alumnos de UT Arlington y empresarios que vinieron de todo el país a escuchar a los funcionarios.

"Tenemos dos tsunamis en Estados Unidos: La salida de la generación de los baby boomers (nacidos entre 1945 y 1964) y una juventud en expansión", dijo Adre Arbelaez, presidente del Consejo Ejecutivo Hispanic IT, un grupo de liderazgo tecnológico. "Necesitamos a nuestros jóvenes en carreras de ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas; no podemos subcontratar todo".

Cristina Deleon, estudiante de UT Arlington dijo que la plática de embajadores fue interesante, pero le faltó abordar aspectos como la protección del medio ambiente.

"¿Si la población crece, cómo va afectar el medio ambiente? preguntó. "Ellos se están enfocando en el crecimiento de los negocios y la agricultura, ignorando que le va a pasar a la Tierra".

Vistasp Karbhari, presidente de UT Arlington, dijo que la universidad siempre busca maneras de incrementar el acceso de sus estudiantes a programas de educación, tecnología e intercambios con Latinoamérica.

Ana Cristina Reymundo, la directora de la revista Nexos de American Airlines, dijo que el programa, no solo sirvió para informar a la comunidad del Norte de Texas sobre los logros de la alianza, sino que también demostró lo que pueden lograr los países latinoamericanos a través de la cooperación.


00.45 | 0 komentar | Read More

Inmigración y seguridad preocupan a texanos

photo

La inmigración ha reemplazado a la educación como la principal preocupación de los texanos, según un nuevo sondeo del Texas Lyceum Poll.

Joshua Blank, director de estudios del Texas Lyceum, dice que la inmigración siempre ha preocupado a los texanos, pero que esto se ha agudizado recientemente debido a la publicidad alrededor de la crisis de los menores indocumentados centroamericanos no acompañados.

"La inmigración es ahora el tema que está más presente en la percepción del público", dijo Blank, refiriéndose al sondeo dado a conocer esta semana.

El Texas Lyceum es un grupo apartidista que promueve actividades de civismo y liderazgo en el estado.

La encuesta indica que la mayoría de los "votantes probables" texanos (58%) opina que los menores deben ser repatriados, y solo el 36% apoya que permanezcan en Estados Unidos. El 6% de los encuestados no tienen opinión al respecto o se la reservó.

Entre los 1,000 encuestados — votantes y no votantes –, el 48% quiere que los menores sean repatriados, y el 42% quiere que se queden. Un 10% no expresó opinión o se la reservó.

En los últimos tres años, la educación era el tema que más tenían en mente los texanos, según el sondeo. Esa tendencia coincidió con la crisis de financiamiento escolar del 2011 y el 2013.

En el 2011, la Legislatura tuvo que recortar $5,400 millones del presupuesto para las escuelas públicas debido a la crisis económica nacional. En el 2013, políticos demócratas y republicanos libraron una encarnizada lucha para definir qué tanto debería aumentar ese presupuesto.

Según el sondeo, la seguridad fronteriza es la segunda mayor preocupación de los texanos, lo cual también podría ser reflejo de la crisis en la frontera sur.

La educación pública cayó a un tercer plano en las percepciones, y solo el 6% cree que la economía o la salud pública deben ser la prioridad número uno en el estado.

Daron Shaw, profesor de gobierno en la Universidad de Texas, dijo que los márgenes porcentuales indican que los texanos son más propensos a la negociación en materia migratoria que en años anteriores.

"A pesar de que una mayoría está a favor de la 'ley y el orden', nosotros vemos que las actitudes de los texanos dependen del contexto. Si la inmigración se enmarca en términos del cuidado de niños, aumenta la voluntad de compromiso", dijo Shaw.

Héctor Flores, ex presidente nacional de Lulac, coincide en que la crisis de los menores centroamericanos no acompañados obligó al público a volver su atención hacia la inmigración y la seguridad.


00.45 | 0 komentar | Read More

Vickery Meadow es hogar de migrantes africanos

photo

Las clases nocturnas de inglés para un grupo de refugiados — somalíes, sudaneses, kenianos, eritreos y birmanos — empiezan en un apartamento en el sector de Vickery Meadow en el noreste de Dallas.

"¿Han oído hablar del ébola?", pregunta el profesor voluntario Mizra Baig.

Algunos ponen una mirada confundida; pero Abdala Mahmoud, un sudanés muy delgado, sabe exactamente donde estaba el "paciente cero" y que un hospital lo dio de alta en su primera visita.

"La clínica no reportó al gobierno", dijo.

Vickery Meadow es un lugar en donde se han asentado refugiados e inmigrantes, y la población de extranjeros se ha cuadruplicado en los últimos 20 años.

En los 1950s, Vickery Meadows fue anexado por la ciudad de Dallas y eventualmente se convirtió en una zona de apartamentos mucho más cara.

Este barrio se localiza apenas al este de Central Expressway y su centro está cerca de Park Lane y Greenville Avenue. A menos de una milla esta el centro comercial NorthPark, uno de los más exclusivos del Norte de Texas.

Ahora la impactante noticia debe ser traducida en más de una docena de idiomas en este vecindario de clase obrera: el ébola llegó a Estados Unidos, y precisamente en su vecindario, y cinco niños que viven a pocas cuadras de distancia han sido expuestos al virus.

En este pequeño grupo de unas 15 personas, los alumnos hablan seis idiomas diferentes. "Vienen de países devastados por la guerra y tienen más tolerancia a las malas noticias", dijo Baig. Pero admitió que "da miedo".

Una organización musulmana no lucrativa, llamada Centro Comunitario Islámico del Norte de Texas, imparte clases de inglés en este viejo edificio de apartamentos.

Cindy Weber-Taha, directora del programa, dijo que no es ninguna sorpresa que el ébola haya llegado a Vickery Meadows, dados los viajes internacionales que hacen sus habitantes.

"Son buenas familias bien escogidas de los campos de refugiados para que salgan adelante en Estados Unidos", dijo Weber-Taha.

Pero se preocupó por el trabajo extra que espera a sus traductores, que hablan árabe, birmano y swahili, entre otros idiomas.

"Muchos aún no lo entienden", dijo Weber-Taha. "Nadie se los ha traducido".

El distrito escolar dijo que tradujo cartas en inglés con instrucciones para padres al español, vietnamita, árabe, nepalí y birmano. Un vocero del DISD dijo que se producirán folletos con información para prevenir el ébola en tibetano, hindú y tailandés.

Dos apartamentos son usados como salones de oración islámica para mujeres y niñas ataviadas en coloridos hijabs, y los hombres y niños en túnicas ondulantes o simple ropa de trabajo.

Los programas de asistencia para refugiados asentaron a los extranjeros en Vickery Meadow por la abundancia de apartamentos baratos.


00.45 | 0 komentar | Read More

Reducen lista de observación por ébola a 50 personas

photo

Funcionarios de salud del Condado de Dallas informaron el viernes que el número de personas bajo observación por el virus de ébola bajó de 100 personas a sólo 50, con 10 de ellas consideradas de alto riesgo.

David Lakey, comisionado de Salud de Dallas, dijo que las 50 personas se están reuniendo con trabajadores de salud y se les revisa la temperatura todos los días. Hasta ahora ninguno ha mostrado síntomas de la enfermedad. Los10 considerados de mayor riesgo son monitoreados más de cerca.

El viernes un equipo especializado terminó una primera etapa de limpieza y descontaminación. La familia también fue retirada del apartamento en Vickery Meadows, en el que hospedaron al paciente con ébola, Thomas Eric Duncan. La novia de Duncan,  Louise Troh, reveló que Duncan vino a Dallas a casarse.  

Clay Jenkins, juez del condado de Dallas, dijo que la familia estará en una vivienda con mayor espacio dentro de los límites de la ciudad, donde seguirán bajo observación.

"La esperanza es que puedan tener algo de paz. Y que la gente que vive en el complejo de departamentos pueda regresar a su vida cotidiana", dijo Jenkins.

Según los funcionarios, apartamentos y moteles no quisieron aceptar a las cuatro personas que recibieron la orden de confinarse por las autoridades de salud del estado esta semana mientras son observados para detectar cualquier síntoma.

Jenkins acompañó a la familia desde su apartamento en una SUV sin ropa protectora para demostrarles que no son contagiosos.

Las autoridades locales insistieron en que las personas no han presentado síntomas y por lo tanto no son contagiosas. El alcalde de Dallas llamó a la gente a hacer sus vidas sin temor.

"Recuerde, hay cero posibilidades de contraer la enfermedad si no está en contacto directo con un paciente que tiene los síntomas, y sólo hay una personas en Dallas con esos síntomas, y está en el hospital", dijo el alcalde Mike Rawlins.

Jenkins agregó que estaban esperando un permiso para transportar el material retirado del departamento de la familia.

El viernes una cuadrilla de manejo de materiales peligrosos descontaminó el apartamento en Vickery Meadow.

El equipo de descontaminación recogió sábanas, toallas y colchones que usó el hombre infectado antes de ser hospitalizado, así como una maleta y otras pertenencias de Duncan, de acuerdo a los funcionarios.

El equipo planeaba depositar los objetos en barriles industriales y llevarlos a un centro de almacenaje, según el marshal de bomberos del condado de Dallas Robert de los Santos.

Una vez que sean expedidos los permisos, los materiales serían trasladados a un lugar para su desecho permanente, probablemente por incineración en un relleno sanitario.

El jueves, funcionarios estatales y de condado ejecutaron una orden de control de enfermedades transmisibles para obligar a cuatro personas no identificadas, que se cree son adultos, a permanecer dentro del apartamento en Dallas.

La orden permite a los trabajadores de salud mantener en constante observación a los ocupantes de la vivienda.

Cinco niños y una cantidad desconocida de adultos compartían el apartamento.


00.45 | 0 komentar | Read More

Davis y Abbott se culpan de falta de ética en debate

Wendy Davis y Greg Abbott chocaron en el tema de la ética en un acometedor debate final esta semana, donde ambos candidatos insinuaron que su oponente era demasiado corrupto para ser gobernador.

Rezagada en las encuestas de opinión, Davis ha estado buscando un asunto que sacuda la sólida ventaja de Abbott, y para ello recurrió a una auditoría independiente sobre el polémico Fondo Empresarial de Texas.

La auditoría estatal reveló la semana pasada que el fondo entregó $222 millones a entidades que nunca hicieron una solicitud formal o prometieron crear empleos.

Abbott, el procurador republicano por tres periodos de trabajo, ha recibido por lo menos $1.4 millones en aportaciones de campaña de parte de beneficiarios del fondo.

"Esto es cosa de que usted no haya…. como primer funcionario de justicia del estado, no haya [evitado] que ese dinero fuera utilizado como fondo para sobornar a sus donantes", reprendió Davis a su rival.

Abbott respondió acusando a Davis de haberse beneficiado cuando era concejal municipal de Fort Worth votando para dar facilidades fiscales a empresas que habían contratado a su compañía de títulos de propiedad.

Específicamente se refirió a los incentivos para lograr que la supertienda Cabela's se estableciera cerca del Aeropuerto Alliance de Fort Worth.

"Fue su compañía de títulos la que se benefició cerrando ese trato. Usted se benefició personalmente", acusó Abbott.

En general, Abbott evitó confrontar a Davis directamente, prefiriendo delinear sus ideas para mejorar la educación sin aumentar impuestos, y repitió su oposición al aborto y al matrimonio entre homosexuales.

Los candidatos difirieron sobre si el estado debe expedir permisos de conducir a los trabajadores que se encuentran en el país ilegalmente.

Davis dijo que los permisos servirían para que los conductores tuvieran cierto nivel de destreza para manejar y estuvieran asegurados, en tanto que Abbott cuestionó si con eso no se estaría contraviniendo la ley federal y dijo que la solución era reforzar la frontera para que no entraran al país inmigrantes no autorizados.

"Este problema nunca se va a acabar mientras tengamos el fracturado sistema migratorio que tenemos", dijo Abbott.

Davis descreyó que el Congreso vaya a aprobar una reforma migratoria en el futuro próximo.

"Los texanos no se pueden dar el lujo de esperar", dijo. "En esta próxima sesión legislativa tenemos que atacar el problema para que todos los automovilistas tengan el adiestramiento adecuado y estén asegurados".

En educación, los candidatos discreparon sobre cómo mejorar la educación pública.

Davis dijo que Abbott impondría exámenes normalizados a los niños de 4 años, lo cual su equipo de campaña niega, y que limitaría la educación prekínder a alumnos selectos.

Abbott dijo que primero se debería dar prioridad a la lectura y redacción y luego incorporar tecnología al salón de clase para elevar el rendimiento de los niños.

Agregó que no aumentaría los impuestos ni destinaría más dinero al sistema de educación.

Aun bajo presión, Davis no quiso decir cuánto más debería el estado asignar por alumno y de dónde saldrían esos recursos.


00.45 | 0 komentar | Read More

Aclaran dudas sobre el ébola

Algunos hispanos en el vecindario donde se hospedó el paciente diagnosticado con ébola en Dallas recitaban de memoria las secreciones corporales que pueden transmitir el ébola.

Otros tenían una vaga idea de la enfermedad o pensaban que era lo mismo que otros virus ya conocidos en América Latina, como el dengue o el cólera.

Hubo quien preguntó: "Ébola, ¿qué es eso?".

Expertos consultados por Al Día buscan llenar vacíos informativos para educar a la población sobre el virus, mientras hacen un llamado a mantener la calma.

En el parque Fair Oaks, a unas cuadras del conjunto Ivy Apartments en los que Thomas Eric Duncan se quedó con su familia en Vickery Meadows, un grupo de madres hispanas dijo que el ébola puede transmitirse al entrar en contacto con la saliva, la orina o las heces de alguien infectado.

"Yo se que es una enfermedad que no tiene cura", señaló Esmeralda Lazalde.

Los Centros de Control y Prevención de Enfermedades subrayan además que las secreciones deben provenir de una persona infectada que esté mostrando síntomas de la enfermedad y entrar en contacto con los ojos, la nariz, la boca o cortaduras en la piel para que haya un contagio.

Hasta el momento, el ébola se ha diagnosticado únicamente en algunos países africanos y Dallas.

"A diferencia del dengue o el chikungunya o la malaria este es un virus que solamente se transmite a través de un contacto directo con un individuo, los mosquitos no forman parte de su ciclo de vida", indicó el doctor Jeffrey Kahn, director del área de enfermedades infecciosas del centro médico Children's de Dallas.

La doctora Pranavi Sreeramoju, jefa de prevención de infecciones en la red hospitalaria pública Parkland, apunta que otra diferencia es la cantidad de personas que mueren por estas enfermedades.

"Lo preocupante desde el punto de vista de salud pública, es que el ébola está asociado con una alta tasa de mortalidad mientras que el dengue y la chikungunya no tienen una mortalidad tan alta", dijo. "En países del África Occidental donde está ocurriendo esta epidemia, la tasa de mortalidad es de hasta un 60%".

El ébola también se diferencia del cólera, aunque comparte algunos síntomas, por la forma en la que se transmite. El cólera generalmente se propaga por alimentos contaminados o el agua.

"El cólera también presenta fiebre y diarrea, pero la diarrea es uno de sus principales síntomas, mientras que para el ébola son fiebre, dolores corporales, dolor de cabeza y abdominal, vómito y diarrea", señaló Sreeramoju.

El ébola tampoco se transmite por el aire, como el síndrome respiratorio agudo severo (SARS), por ejemplo.

Como hay síntomas del ébola que pueden encontrarse en otras enfermedades, el historial de la exposición que ha tenido el potencial enfermo es clave, coincidieron los doctores.

"La fiebre puede ser muy común en varios virus, por lo que ahora que el ébola llegó aquí tenemos que estar muy pendiente de los contactos que tuvo el individuo, ahora se trata de su historial de viaje y de contacto", señaló Kahn.


00.45 | 0 komentar | Read More
techieblogger.com Techie Blogger Techie Blogger